之がためにわが心わななき その處を動き離る
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
(Whole verse)
〔出エジプト記19章16節〕16 かくて
三日の
朝󠄃にいたりて
雷と
電および
密雲山の
上にあり
又󠄂喇叭の
聲ありて
甚だ
高かり
營にある
民みな
震ふ
〔ヨブ記4章14節〕14 身に
恐懼をもよほして
戰慄き
骨節󠄄ことごとく
振ふ
〔詩篇89章7節〕7 神はきよきものの
公會のなかにて
畏むべきものなり その
四周󠄃にあるすべての
者にまさりて
懼るべきものなり
〔エレミヤ記5章22節〕22 ヱホバいひ
給ふ
汝等われを
畏れざるか
我前󠄃に
戰慄かざるか
我は
沙を
置て
海の
界となしこれを
永遠󠄄の
限界となし
踰ることをえざらしむ
其浪さかまきいたるも
勝󠄃ことあたはず
澎湃もこれを
踰るあたはざるなり
〔ダニエル書10章7節〕7 この
示現は
唯我ダニエル
一人これを
觀たり
我と
偕なる
人々はこの
示現を
見ざりしが
何となくその
身大に
慄きて
逃󠄄かくれたり
〔ダニエル書10章8節〕8 故に
我ひとり
遺󠄃りたるがこの
大なる
示現を
觀るにおよびて
力ぬけさり
顏色まつたく
變りて
毫も
力なかりき
〔ハバクク書3章16節〕16 我聞て
膓を
斷つ
我唇その
聲によりて
震ふ
腐朽わが
骨に
入り
我下體わななく
其は
我患難の
日の
來るを
待ばなり
其時には
即ち
此民に
攻寄る
者ありて
之に
押逼らん
〔マタイ傳28章2節〕2 視よ、
大なる
地震あり、これ
主の
使、
天より
降り
來りて、かの
石を
轉ばし
退󠄃け、その
上に
坐したるなり。~
(4) 守の
者ども
彼を
懼れたれば、
戰きて
死人の
如くなりぬ。 〔マタイ傳28章4節〕
〔使徒行傳16章26節〕26 俄に
大なる
地震おこりて
牢舍の
基ふるひ
動き、その
戶たちどころに
皆ひらけ、
凡ての
囚人の
縲絏とけたり。
〔使徒行傳16章29節〕29 獄守、
燈火を
求め、
駈け
入りて
戰きつつパウロとシラスとの
前󠄃に
平󠄃伏し、
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
Hear attentively
無し
the noise
〔出エジプト記19章16節〕16 かくて
三日の
朝󠄃にいたりて
雷と
電および
密雲山の
上にあり
又󠄂喇叭の
聲ありて
甚だ
高かり
營にある
民みな
震ふ~
(19) 喇叭の
聲彌高くなりゆきてはげしくなりける
時モーセ
言を
出すに
神聲をもて
應へたまふ 〔出エジプト記19章19節〕
〔ヨブ記36章29節〕29 たれか
能く
雲の
舒展る
所󠄃以 またその
幕屋の
響く
所󠄃以を
了知んや
〔ヨブ記37章5節〕5 神奇しくも
御聲を
放ちて
鳴わたり
我儕の
知ざる
大なる
事を
行ひたまふ
〔詩篇104章7節〕7 なんぢ
叱咤すれば
水しりぞき
汝いかづちの
聲をはなてば
水たちまち
去ぬ
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
He
〔詩篇77章13節〕13 神よなんぢの
途󠄃はいときよし
神のごとく
大なる
神はたれぞや
〔マタイ傳24章27節〕27 電光の
東より
出でて
西にまで
閃きわたる
如く、
人の
子の
來るも
亦然らん。
〔ヨハネ黙示録11章19節〕19 斯て
天にある
神の
聖󠄄所󠄃ひらけ、
聖󠄄所󠄃のうちに
契󠄅約の
櫃見え、
數多の
電光と
聲と
雷霆と、また
地震と
大なる
雹とありき。
ends
〔ヨブ記38章13節〕13 これをして
地の
緣を
取へて
惡き
者をその
上より
振落さしめたりしや
〔イザヤ書11章12節〕12 ヱホバは
國々の
爲に
旂をたててイスラエルの
逐󠄃やられたる
者をあつめ
地の
四極よりユダの
散失たるものを
集へたまはん
lightning
〔ヨブ記38章13節〕13 これをして
地の
緣を
取へて
惡き
者をその
上より
振落さしめたりしや
〔イザヤ書11章12節〕12 ヱホバは
國々の
爲に
旂をたててイスラエルの
逐󠄃やられたる
者をあつめ
地の
四極よりユダの
散失たるものを
集へたまはん
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
a voice
〔詩篇29章3節〕3 ヱホバのみこゑは
水のうへにあり えいくわうの
神は
雷をとどろかせたまふ ヱホバは
大水のうへにいませり~
(9) ヱホバのみこゑは
鹿に
子をうませ また
林木をはだかにす その
宮にあるすべてのもの
呼はりて
榮光なるかなといふ 〔詩篇29章9節〕
〔詩篇68章33節〕33 上古よりの
天の
天にのりたまふ
者にむかひてうたへ みよ
主はみこゑを
發したまふ
勢力ある
聲をいだしたまふ
he will
〔ヨブ記36章27節〕27 かれ
水を
細にして
引あげたまへば
霧の
中に
滴り
出て
雨となるに~
(33) その
鳴聲かれを
顯はし
家畜すらも
彼の
來ますを
知らすなり 〔ヨブ記36章33節〕
the voice
〔出エジプト記15章7節〕7 汝の
大なる
榮光をもて
汝は
汝にたち
逆󠄃ふ
者を
滅したまふ
汝怒を
發すれば
彼等は
藁のごとくに
焚つくさる
〔出エジプト記15章8節〕8 汝の
鼻の
息によりて
水積かさなり
浪堅く
立て
岸のごとくに
成り
大水海の
中に
凝る
〔申命記33章26節〕26 ヱシユルンよ
全󠄃能の
神のごとき
者は
外に
無し
是は
天に
乘て
汝を
助け
雲に
駕てその
威光をあらはしたまふ
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
great
〔ヨブ記5章9節〕9 神は
大にして
測りがたき
事を
行ひたまふ
其不思議なる
事を
爲たまふこと
數しれず
〔ヨブ記9章10節〕10 大なる
事を
行ひたまふこと
測られず
奇しき
業を
爲たまふこと
數しれず
〔ヨブ記11章7節〕7 なんぢ
神の
深事を
窮むるを
得んや
全󠄃能者を
全󠄃く
窮むることを
得んや
〔ヨブ記26章14節〕14 視よ
是等はただその
御工作の
端なるのみ
我らが
聞ところの
者は
如何にも
微細なる
耳語ならずや
然どその
權能の
雷轟に
至りては
誰かこれを
曉らんや
〔ヨブ記36章26節〕26 神は
大なる
者にいまして
我儕かれを
知たてまつらず その
御年の
數は
計り
知るべからず
〔傳道之書3章11節〕11 神の
爲したまふところは
皆その
時に
適󠄄ひて
美麗しかり
神はまた
人の
心に
永遠󠄄をおもふの
思念を
賦けたまへり
然ば
人は
神のなしたまふ
作爲を
始より
終󠄃まで
知明むることを
得ざるなり
〔イザヤ書40章21節〕21 なんぢら
知ざるか なんぢら
聞ざるか
始よりなんぢらに
傳へざりしか なんぢらは
地の
基をおきしときより
悟らざりしか
〔イザヤ書40章22節〕22 ヱホバは
地のはるか
上にすわり
地にすむものを
蝗のごとく
視たまふ おほぞらを
薄絹のごとく
布き これを
住󠄃ふべき
幕屋のごとくはり
給ふ
〔イザヤ書40章28節〕28 汝しらざるか
聞ざるかヱホバはとこしへの
神地のはての
創造󠄃者にして
倦たまふことなく また
疲れたまふことなく その
聰明こと
測りがたし
〔ロマ書11章33節〕33 ああ
神の
智慧󠄄と
知識との
富は
深いかな、その
審判󠄄は
測り
難く、その
途󠄃は
尋󠄃ね
難し。
〔ヨハネ黙示録15章3節〕3 彼ら
神の
僕モーセの
歌と
羔羊の
歌とを
歌ひて
言ふ『
主なる
全󠄃能の
神よ、なんぢの
御業は
大なるかな、
妙なるかな、
萬國の
王よ、なんぢの
道󠄃は
義なるかな、
眞なるかな。
thundereth
かれ雪󠄃にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
great
〔創世記7章10節〕10 かくて
七日の
後洪水地に
臨めり~
(12) 雨四十
日四十
夜地に
注げり
〔創世記7章12節〕
〔エズラ書10章9節〕9 是においてユダとベニヤミンの
人々みな
三日の
內にヱルサレムに
集まれり
是は九
月にして
恰もその
月の
廿日なりき
民みな
神の
室の
前󠄃なる
廣塲に
坐して
此事のためまた
大雨のために
震ひ
慄けり
〔エズラ書10章13節〕13 然ど
民は
衆し
又󠄂今は
大雨の
候なれば
我儕外に
立こと
能はず
且これは
一日二日の
事業にあらず
其は
我らこの
事について
大に
罪を
犯したればなり
〔箴言28章3節〕3 弱󠄃者を
虐󠄃ぐる
貧󠄃人は
糧をのこさざる
暴しき
雨のごとし
〔エゼキエル書13章11節〕11 是故にその
灰󠄃砂を
圬る
者に
是は
圮るべしと
言へ
大雨くだらん
雹よ
降れ
大風よ
吹べし
〔エゼキエル書13章13節〕13 即ち
主ヱホバかく
言たまふ
我憤恨をもて
大風を
吹せ
忿怒をもて
大雨を
注がせ
憤恨をもて
雹を
降せてこれを
毀つべし
〔アモス書9章6節〕6 彼は
樓閣を
天に
作り
穹蒼の
基を
地の
上に
置ゑまた
海の
水を
呼て
地の
面にこれを
斟ぐなり
其名をヱホバといふ
〔マタイ傳7章25節〕25 雨ふり
流漲り、
風ふきてその
家をうてど
倒れず、これ
磐の
上に
建てられたる
故なり。~
(27) 雨ふり
流漲り、
風ふきて
其の
家をうてば、
倒れてその
顚倒はなはだし』
〔マタイ傳7章27節〕
he
〔詩篇147章16節〕16 ヱホバは
雪󠄃をひつじの
毛のごとくふらせ
霜を
灰󠄃のごとくにまきたまふ~
(18) ヱホバ
聖󠄄言をくだしてこれを
消󠄃し その
風をふかしめたまへばもろもろの
水はながる 〔詩篇147章18節〕
likewise to the small, etc
〔ヨブ記36章27節〕27 かれ
水を
細にして
引あげたまへば
霧の
中に
滴り
出て
雨となるに
likewise to the small, etc.
〔ヨブ記36章27節〕27 かれ
水を
細にして
引あげたまへば
霧の
中に
滴り
出て
雨となるに
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
He
〔ヨブ記5章12節〕12 神は
狡しき
者の
謀計を
敗り
之をして
何事をもその
手に
成就ること
能はざらしめ
that
〔ヨブ記36章24節〕24 なんぢ
神の
御所󠄃爲を
讚歎ふることを
忘れざれ これ
世の
人の
歌ひ
崇むる
所󠄃なり
〔詩篇46章8節〕8 きたりてヱホバの
事跡をみよ ヱホバはおほくの
懼るべきことを
地になしたまへり
〔詩篇64章9節〕9 もろもろの
人はおそれん
而して
神のみわざをのべつたへ その
作たまへることを
考ふべし
〔詩篇92章4節〕4 そはヱホバよ なんぢその
作爲をもて
我をたのしませたまへり
我なんぢの
手のわざをよろこびほこらん
〔詩篇109章27節〕27 ヱホバよこれらは
皆なんぢの
手よりいで
汝のなしたまへることなるを
彼等にしらしめたまへ
〔詩篇111章2節〕2 ヱホバのみわざは
大なりすべてその
事跡をしたふものは
之をかんがへ
究む
〔傳道之書8章17節〕17 我神の
諸の
作爲を
見しが
人は
日の
下におこなはるるところの
事を
究むるあたはざるなり
人これを
究めんと
勞するもこれを
究むることを
得ず
且又󠄂智者ありてこれを
知ると
思ふもこれを
究むることあたはざるなり
〔イザヤ書5章12節〕12 かれらの
酒宴には
琴あり
瑟あり
鼓あり
笛あり
葡萄酒あり されどヱホバの
作爲をかへりみずその
手のなしたまふところに
目をとめず
〔イザヤ書26章11節〕11 ヱホバよなんぢの
手たかく
擧れどもかれら
顧󠄃みず
然どなんぢが
民をすくひたまふ
熱心を
見ばはぢをいだかん
火なんぢの
敵をやきつくすべし
また獸は穴󠄄にいりてその洞に居る
Then the beasts go into dens, and remain in their places.
(Whole verse)
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
north
無し
south
〔ヨブ記9章9節〕9 また
北斗參宿昴宿および
南方の
密室を
造󠄃りたまふ
〔詩篇104章3節〕3 水のなかにおのれの
殿の
棟梁をおき
雲をおのれの
車となし
風の
翼にのりあるき
the whirlwind
〔イザヤ書21章1節〕1 うみべの
荒野にかかる
重負󠄅のよげん いはく
荒野よりおそるべき
地より
南のかたの
暴風のふきすぐるが
如くきたれり
〔ゼカリヤ書9章14節〕14 ヱホバこれが
上に
顯れてその
箭を
電光のごとくに
射いだしたまはん
主ヱホバ
喇叭を
吹ならし
南の
暴風に
乘て
出來まさん
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
(Whole verse)
〔詩篇78章47節〕47 神は
雹をもてかれらの
葡萄の
樹をからし
霜をもてかれらの
桑の
樹をからし
〔詩篇147章16節〕16 ヱホバは
雪󠄃をひつじの
毛のごとくふらせ
霜を
灰󠄃のごとくにまきたまふ~
(18) ヱホバ
聖󠄄言をくだしてこれを
消󠄃し その
風をふかしめたまへばもろもろの
水はながる 〔詩篇147章18節〕
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠󠄄く散したまふ
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
he scattereth
〔ヨブ記36章30節〕30 視よ
彼その
光明を
自己の
周󠄃圍に
繞らし また
海の
底をも
蔽ひたまひ
〔ヨブ記36章32節〕32 電光をもてその
兩手を
包み その
電光に
命じて
敵を
擊しめたまふ
〔イザヤ書18章4節〕4 そはヱホバわれに
如此いひ
給へりいはく
空󠄃はれわたり
日てり
收穫の
熱むしてつゆけき
雲のたるる
間 われわが
居所󠄃にしづかに
居てながめん
〔マタイ傳17章5節〕5 彼なほ
語りをるとき、
視よ、
光れる
雲、かれらを
覆ふ。また
雲より
聲あり、
曰く『これは
我が
愛しむ
子、わが
悅ぶ
者なり、
汝ら
之に
聽け』
he wearieth
〔ヨブ記36章27節〕27 かれ
水を
細にして
引あげたまへば
霧の
中に
滴り
出て
雨となるに
his bright cloud
是は神の導󠄃引によりて週󠄃る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
it
〔詩篇65章9節〕9 なんぢ
地にのぞみて
漑そぎおほいに
之をゆたかにしたまへり
神のかはに
水みちたり なんぢ
如此そなへをなして
穀物をかれらにあたへたまへり
〔詩篇65章10節〕10 なんぢ
畎をおほいにうるほし
畝をたひらにし
白雨にてこれをやはらかにし その
萌芽るを
祝し
〔詩篇104章24節〕24 ヱホバよなんぢの
事跡はいかに
多なる これらは
皆なんぢの
智慧󠄄にてつくりたまへり
汝のもろもろの
富は
地にみつ
〔エレミヤ記14章22節〕22 異邦の
虛き
物の
中に
雨を
降せうるものあるや
天みづから
白雨をくだすをえんや
我らの
神ヱホバ
汝これを
爲したまふにあらずや
我ら
汝を
望󠄇むそは
汝すべて
此等を
悉く
作りたまひたればなり
〔ヨエル書2章23節〕23 シオンの
子等よ
汝らの
神ヱホバによりて
樂め
喜べ ヱホバは
秋の
雨を
適󠄄當なんぢらに
賜ひまた
前󠄃のごとく
秋の
雨と
春の
雨とを
汝らの
上に
降せたまふ
〔アモス書4章7節〕7 また
我收穫までには
尙三月あるに
雨をとどめて
汝らに
下さず かの
邑には
雨を
降しこの
邑には
雨をふらさざりき
此田圃は
雨を
得 彼田圃は
雨を
得ずして
枯れたり
that
〔ヤコブ書5章17節〕17 エリヤは
我らと
同じ
情󠄃をもてる
人なるに、
雨降らざることを
切に
祈りしかば、
三年六个月のあひだ
地に
雨降らざりき。
〔ヤコブ書5章18節〕18 斯て
再び
祈りたれば、
天雨を
降らし、
地その
果を
生ぜり。
〔ヨハネ黙示録11章6節〕6 彼らは
預言するあひだ
雨を
降らせぬやうに
天を
閉づる
權力あり、また
水を
血に
變らせ、
思ふままに
幾度にても
諸種の
苦難をもて
地を
擊つ
權力あり。
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
correction
無し
for his
〔ヨブ記38章27節〕27 荒かつ
廢れたる
處々を
潤ほし かつ
若菜蔬を
生出しむるや
for mercy
〔サムエル後書21章10節〕10 アヤの
女リヅパ
麻󠄃布を
取りて
刈穫の
初時より
其屍上に
天より
雨ふるまでこれをおのれのために
磐の
上に
布きおきて
晝は
空󠄃の
鳥を
屍の
上に
止らしめず
夜は
野の
獸をちかよらしめざりき
〔サムエル後書21章14節〕14 かくてサウルと
其子ヨナタンの
骨をベニヤミンの
地のゼラにて
其父󠄃キシの
墓に
葬り
都て
王の
命じたる
所󠄃を
爲り
比より
後神其地のため
祈禱を
聽たまへり
〔列王紀略上18章45節〕45 驟に
雲と
風おこり
霄漢黑くなりて
大雨ありきアハブはヱズレルに
乘り
徃り
〔ヨエル書2章23節〕23 シオンの
子等よ
汝らの
神ヱホバによりて
樂め
喜べ ヱホバは
秋の
雨を
適󠄄當なんぢらに
賜ひまた
前󠄃のごとく
秋の
雨と
春の
雨とを
汝らの
上に
降せたまふ
whether
〔出エジプト記9章18節〕18 視よ
明日の
今頃我はなはだ
大なる
雹を
降すべし
是はエジプトの
開國より
今までに
甞てあらざりし
者なり~
(25) 雹エジプト
全󠄃國に
於て
人と
獸畜とをいはず
凡て
田圃にをる
者を
擊り
雹また
田圃の
諸の
蔬を
擊ち
野の
諸の
樹を
折り 〔出エジプト記9章25節〕
〔サムエル前書12章18節〕18 かくてサムエル、ヱホバをよびければヱホバ
其日雷と
雨をくだしたまへり
民みな
大にヱホバとサムエルを
恐る
〔サムエル前書12章19節〕19 民みなサムエルにいひけるは
僕らのために
汝の
神ヱホバにいのりて
我らを
死なざらしめよ
我ら
諸の
罪にまた
王を
求むるの
惡をくはへたればなり
〔エズラ書10章9節〕9 是においてユダとベニヤミンの
人々みな
三日の
內にヱルサレムに
集まれり
是は九
月にして
恰もその
月の
廿日なりき
民みな
神の
室の
前󠄃なる
廣塲に
坐して
此事のためまた
大雨のために
震ひ
慄けり
〔ヨブ記36章31節〕31 これらをもて
民を
鞫き また
是等をもて
食󠄃物を
豐饒に
賜ひ
〔ヨブ記37章6節〕6 かれ
雪󠄃にむかひて
地に
降れと
命じたまふ
雨すなはちその
權能の
大雨にも
亦しかり
〔ヨブ記38章37節〕37 たれか
能く
智慧󠄄をもて
雲を
數へんや たれか
能く
天の
瓶を
傾むけ
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
consider
〔ヨブ記26章6節〕6 かれの
御前󠄃には
陰府も
顯露なり
滅亡の
坑も
蔽ひ
匿す
所󠄃なし~
(14) 視よ
是等はただその
御工作の
端なるのみ
我らが
聞ところの
者は
如何にも
微細なる
耳語ならずや
然どその
權能の
雷轟に
至りては
誰かこれを
曉らんや 〔ヨブ記26章14節〕
〔ヨブ記36章24節〕24 なんぢ
神の
御所󠄃爲を
讚歎ふることを
忘れざれ これ
世の
人の
歌ひ
崇むる
所󠄃なり
〔詩篇111章2節〕2 ヱホバのみわざは
大なりすべてその
事跡をしたふものは
之をかんがへ
究む
〔詩篇145章5節〕5 われ
汝のほまれの
榮光ある
稜威となんぢの
奇しきみわざとを
深くおもはん
〔詩篇145章6節〕6 人はなんぢのおそるべき
動作のいきほひをかたり
我はなんぢの
大なることを
宣つたへん
〔詩篇145章10節〕10 ヱホバよ
汝のすべての
事跡はなんぢに
感謝し なんぢの
聖󠄄徒はなんぢをほめん~
(12) その
大能のはたらきとそのみくにの
榮光あるみいづとを
人の
子輩にしらすべし 〔詩篇145章12節〕
stand
〔出エジプト記14章13節〕13 モーセ
民にいひけるは
汝ら
懼るゝなかれ
立てヱホバが
今日汝等のために
爲たまはんところの
救を
見よ
汝らが
今日見たるエジプト
人をば
汝らかさねて
復これを
見ること
絕てなかるべきなり
〔詩篇46章10節〕10 汝等しづまりて
我の
神たるをしれ われはもろもろの
國のうちに
崇められ
全󠄃地にあがめらるべし
〔ハバクク書2章20節〕20 然りといへどもヱホバはその
聖󠄄殿に
在ますぞかし
全󠄃地その
御前󠄃に
默すべし
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝やかせたまふか汝これを知るや
Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Dost
〔ヨブ記28章24節〕24 そは
彼は
地の
極までも
觀そなはし
天が
下を
看きはめたまへばなり~
(27) 智慧󠄄を
見て
之を
顯はし
之を
立て
試みたまへり 〔ヨブ記28章27節〕
〔ヨブ記34章13節〕13 たれかこの
地を
彼に
委ねし
者あらん
誰か
全󠄃世界を
定めし
者あらん
〔ヨブ記38章4節〕4 地の
基を
我が
置たりし
時なんぢは
何處にありしや
汝もし
頴悟あらば
言へ~
(41) また
鴉の
子 神にむかひて
呼はり
食󠄃物なくして
徘徊る
時 鴉に
餌を
與ふる
者は
誰ぞや 〔ヨブ記38章41節〕
〔詩篇119章90節〕90 なんぢの
眞實はよろづ
世におよぶ なんぢ
地をかたく
立たまへば
地はつねにあり
〔詩篇119章91節〕91 これらのものはなんぢの
命令にしたがひ
恒にありて
今日にいたる
萬のものは
皆なんぢの
僕なればなり
〔イザヤ書40章26節〕26 なんぢら
眼をあげて
高をみよ たれか
此等のものを
創造󠄃せしやをおもへ
主は
數をしらべてその
萬象をひきいだしおのおのの
名をよびたまふ
主のいきほひ
大なり その
力のつよきがゆゑに
一も
缺ることなし
the light
〔ヨブ記36章30節〕30 視よ
彼その
光明を
自己の
周󠄃圍に
繞らし また
海の
底をも
蔽ひたまひ~
(32) 電光をもてその
兩手を
包み その
電光に
命じて
敵を
擊しめたまふ 〔ヨブ記36章32節〕
〔ヨブ記37章11節〕11 かれ
水をもて
雲に
搭載せまた
電光の
雲を
遠󠄄く
散したまふ
〔ヨブ記38章24節〕24 光明の
發散る
道󠄃 東風の
地に
吹わたる
所󠄃の
路は
何處ぞや
〔ヨブ記38章25節〕25 誰が
大雨を
灌ぐ
水路を
開き
雷電の
光の
過󠄃る
道󠄃を
開き
なんぢ雲の平󠄃衡知識の全󠄃たき者の奇妙き工作を知るや
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
perfect
〔ヨブ記36章4節〕4 わが
言語は
眞實に
虛僞ならず
知識の
完全󠄃き
者なんぢの
前󠄃にあり
〔詩篇104章24節〕24 ヱホバよなんぢの
事跡はいかに
多なる これらは
皆なんぢの
智慧󠄄にてつくりたまへり
汝のもろもろの
富は
地にみつ
〔詩篇147章5節〕5 われらの
主はおほいなりその
能力もまた
大なりその
智慧󠄄はきはまりなし
〔箴言3章19節〕19 ヱホバ
智慧󠄄をもて
地をさだめ
聰明をもて
天を
置たまへり
〔箴言3章20節〕20 その
知識によりて
海洋はわきいで
雲は
露をそそぐなり
〔エレミヤ記10章12節〕12 ヱホバはその
能をもて
地をつくり
其智慧󠄄をもて
世界を
建てその
明哲をもて
天を
舒べたまへり
the balancings
〔ヨブ記36章29節〕29 たれか
能く
雲の
舒展る
所󠄃以 またその
幕屋の
響く
所󠄃以を
了知んや
〔詩篇104章3節〕3 水のなかにおのれの
殿の
棟梁をおき
雲をおのれの
車となし
風の
翼にのりあるき
〔イザヤ書40章22節〕22 ヱホバは
地のはるか
上にすわり
地にすむものを
蝗のごとく
視たまふ おほぞらを
薄絹のごとく
布き これを
住󠄃ふべき
幕屋のごとくはり
給ふ
〔エレミヤ記10章13節〕13 かれ
聲をいだせば
天に
衆の
水ありかれ
雲を
地の
極よりいだし
電と
雨をおこし
風をその
府庫よりいだす
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服󠄃は熱くなるなり
How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
he
〔ヨブ記6章17節〕17 溫暖になる
時は
消󠄃ゆき
熱くなるに
及てはその
處に
絕はつ
〔ヨブ記38章31節〕31 なんぢ
昴宿の
鏈索を
結びうるや
參宿の
繋繩を
解うるや
〔詩篇147章18節〕18 ヱホバ
聖󠄄言をくだしてこれを
消󠄃し その
風をふかしめたまへばもろもろの
水はながる
〔ルカ傳12章55節〕55 また
南風ふけば、
汝等いふ「
强き
暑あらん」と、
果して
然り。
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
as
〔出エジプト記38章8節〕8 また
銅をもて
洗盤をつくりその
臺をも
銅にす
即ち
集會の
幕屋の
門にて
役事をなすところの
婦󠄃人等鏡をもて
之を
作れり
spread
〔創世記1章6節〕6 神言たまひけるは
水の
中に
穹蒼ありて
水と
水とを
分󠄃つべし~
(8) 神穹蒼を
天と
名けたまへり
夕あり
朝󠄃ありき
是二日なり
〔創世記1章8節〕
〔ヨブ記9章9節〕9 また
北斗參宿昴宿および
南方の
密室を
造󠄃りたまふ
〔詩篇148章4節〕4 もろもろの
天のてんよ
天のうへなる
水よ ヱホバをほめたたへよ~
(6) ヱホバまた
此等をいやとほながに
立たまひたり
又󠄂すぎうすまじき
詔命をくだしたまへり 〔詩篇148章6節〕
〔詩篇150章1節〕1 ヱホバをほめたたへよ その
聖󠄄所󠄃にて
神をほめたたへよ その
能力のあらはるる
穹蒼にて
神をほめたたへよ
〔箴言8章27節〕27 かれ
天をつくり
海の
面に
穹蒼を
張たまひしとき
我かしこに
在りき
〔イザヤ書40章12節〕12 たれか
掌心をもてもろもろの
水をはかり
指をのばして
天をはかり また
地の
塵を
量器にもり
天秤をもてもろもろの
山をはかり
權衡をもてもろもろの
岡をはかりしや
〔イザヤ書40章22節〕22 ヱホバは
地のはるか
上にすわり
地にすむものを
蝗のごとく
視たまふ おほぞらを
薄絹のごとく
布き これを
住󠄃ふべき
幕屋のごとくはり
給ふ
〔イザヤ書44章24節〕24 なんぢを
贖ひなんぢを
胎內につくれるヱホバかく
言たまふ
我はヱホバなり
我よろづのものを
創造󠄃し ただ
我のみ
天をのべ みづから
地をひらき
われらが彼に言ふべき事を我らに敎へよ 我らは暗󠄃昧して言詞を列ぬること能はざるなり
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Teach
〔ヨブ記12章3節〕3 我もなんぢらと
同じく
心あり
我はなんぢらの
下に
立ず
誰か
汝らの
言し
如き
事を
知ざらんや
〔ヨブ記13章3節〕3 然りと
雖ども
我は
全󠄃能者に
物言ん
我は
神と
論ぜんことをのぞむ
〔ヨブ記13章6節〕6 請󠄃ふわが
論ずる
所󠄃を
聽き
我が
唇にて
辨爭ふ
所󠄃を
善く
聽け
we
〔ヨブ記26章14節〕14 視よ
是等はただその
御工作の
端なるのみ
我らが
聞ところの
者は
如何にも
微細なる
耳語ならずや
然どその
權能の
雷轟に
至りては
誰かこれを
曉らんや
〔ヨブ記28章20節〕20 然ば
智慧󠄄は
何處より
來るや
明哲の
在る
所󠄃は
何處ぞや
〔ヨブ記38章2節〕2 無智の
言詞をもて
道󠄃を
暗󠄃からしむる
此者は
誰ぞや
〔ヨブ記42章3節〕3 無知をもて
道󠄃を
蔽ふ
者は
誰ぞや
斯われは
自ら
了解らざる
事を
言ひ
自ら
知ざる
測り
難き
事を
述󠄃たり
〔詩篇73章16節〕16 われこれらの
道󠄃理をしらんとして
思ひめぐらししにわが
眼いたく
痛たり
〔詩篇73章17節〕17 われ
神の
聖󠄄所󠄃にゆきてかれらの
結局をふかく
思へるまでは
然りき
〔詩篇73章22節〕22 われおろかにして
知覺なし
聖󠄄前󠄃にありて
獸にひとしかりき
〔詩篇139章6節〕6 かかる
知識はいとくすしくして
我にすぐ また
高くして
及ぶことあたはず
〔箴言30章2節〕2 我は
人よりも
愚なり
我には
人の
聰明あらず~
(4) 天に
昇りまた
降りし
者は
誰か
風をその
掌中に
聚めし
者は
誰か
水を
衣につつみし
者は
誰か
地のすべての
限界を
定めし
者は
誰か その
名は
何ぞ その
子の
名は
何ぞ
汝これを
知るや 〔箴言30章4節〕
〔コリント前書13章12節〕12 今われらは
鏡をもて
見るごとく
見るところ
朧なり。
然れど、かの
時には
顏を
對せて
相見ん。
今わが
知るところ
全󠄃からず、
然れど、かの
時には
我が
知られたる
如く
全󠄃く
知るべし。
〔ヨハネ第一書3章2節〕2 愛する
者よ、
我等いま
神の
子たり、
後いかん、
未だ
顯れず、
主の
現れたまふ
時われら
之に
肖んことを
知る。
我らその
眞の
狀を
見るべければなり。
われ語ることありと彼に吿ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望󠄇まんや
Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
Shall it
〔詩篇139章4節〕4 そはわが
舌に
一言ありとも
觀よヱホバよなんぢことごとく
知たまふ
〔マタイ傳12章36節〕36 われ
汝らに
吿ぐ、
人の
語る
凡ての
虛しき
言は、
審判󠄄の
日に
糺さるべし。
〔マタイ傳12章37節〕37 それは
汝の
言によりて
義とせられ、
汝の
言によりて
罪せらるるなり』
surely
〔ヨブ記6章3節〕3 然すれば
是は
海の
沙よりも
重からん
斯ればこそ
我言躁妄なりけれ
〔ヨブ記11章7節〕7 なんぢ
神の
深事を
窮むるを
得んや
全󠄃能者を
全󠄃く
窮むることを
得んや
〔ヨブ記11章8節〕8 その
高きことは
天のごとし
汝なにを
爲し
得んや
其深きことは
陰府のごとし
汝なにを
知えんや
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹淸む
And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
(Whole verse)
〔ヨブ記36章32節〕32 電光をもてその
兩手を
包み その
電光に
命じて
敵を
擊しめたまふ
〔ヨブ記38章25節〕25 誰が
大雨を
灌ぐ
水路を
開き
雷電の
光の
過󠄃る
道󠄃を
開き
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
Fair
〔箴言25章23節〕23 北風は
雨をおこし かげごとをいふ
舌は
人の
顏をいからす
with
〔歴代志略上29章11節〕11 ヱホバよ
權勢と
能力と
榮光と
光輝と
威光とは
汝に
屬す
凡て
天にある
者地にある
者はみな
汝に
屬すヱホバよ
國もまた
汝に
屬す
汝は
萬有の
首と
崇られたまふ
〔ヨブ記40章10節〕10 さればなんぢ
威光と
尊󠄅貴とをもて
自ら
飾󠄃り
榮光と
華美とをもて
身に
纒へ
〔詩篇66章5節〕5 來りて
神のみわざをみよ
人の
子輩にむかひて
作たまふことはおそるべきかな
〔詩篇68章7節〕7 神よなんぢは
民にさきだちいでて
野をすすみゆきたまひき セラ
〔詩篇68章8節〕8 そのとき
地ふるひ
天かみのみまへに
漏る シナイの
山すら
神イスラエルの
神の
前󠄃にふるひうごけり
〔詩篇76章12節〕12 ヱホバはもろもろの
諸侯のたましひを
絕たまはん ヱホバは
地の
王たちのおそるべき
者なり
〔詩篇93章1節〕1 ヱホバは
統治たまふ ヱホバは
稜威をきたまへり ヱホバは
能力をころもとなし
帶となしたまへり さればまた
世界もかたくたちて
動かさるることなし
〔詩篇104章1節〕1 わが
靈魂よヱホバをほめまつれ わが
神ヱホバよなんぢは
至大にして
尊󠄅貴と
稜威とを
衣たまへり
〔詩篇145章5節〕5 われ
汝のほまれの
榮光ある
稜威となんぢの
奇しきみわざとを
深くおもはん
〔イザヤ書2章10節〕10 なんぢ
岩間にいり また
土にかくれて ヱホバの
畏るべき
容貌とその
稜威の
光輝とをさくべし
〔イザヤ書2章19節〕19 ヱホバたちて
地を
震動したまふとき
人々そのおそるべき
容貌とその
稜威の
光輝とをさけて
巖の
洞と
地の
穴󠄄とにいらん
〔ミカ書5章4節〕4 彼はヱホバの
力に
由りその
神ヱホバの
名の
威光によりて
立てその
群を
牧ひ
之をして
安然に
居しめん
今彼は
大なる
者となりて
地の
極にまでおよばん
〔ナホム書1章3節〕3 ヱホバは
怒ることの
遲く
能力の
大なる
者 また
罰すべき
者をば
必ず
赦すことを
爲ざる
者 ヱホバの
道󠄃は
旋風に
在り
大風に
在り
雲はその
足の
塵なり
〔ハバクク書3章3節〕3 神テマンより
來り
聖󠄄者パラン
山より
臨みたまふ セラ
其榮光諸天を
蔽ひ
其讃美世界に
徧ねし~
(19) 主ヱホバは
我力にして
我足を
鹿の
如くならしめ
我をして
我高き
處を
步ましめ
給ふ
伶長これを
我琴にあはすべし 〔ハバクク書3章19節〕
〔ヘブル書1章3節〕3 御子は
神の
榮光のかがやき、
神の
本質の
像にして、
己が
權能の
言をもて
萬の
物を
保ちたまふ。また
罪の
潔󠄄をなして、
高き
處にある
稜威の
右に
坐し
給へり。
〔ユダ書1章25節〕25 即ち
我らの
救主なる
唯一の
神に、
榮光・
稜威・
權力・
權威、われらの
主イエス・キリストに
由りて、
萬世の
前󠄃にも
今も
萬世までも
在らんことを、アァメン
全󠄃能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判󠄄をも公義をも抂たまはざるなり
Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
excellent
〔ヨブ記9章4節〕4 神は
心慧󠄄く
力强くましますなり
誰か
神に
逆󠄃ひてその
身安からんや
〔ヨブ記9章19節〕19 强き
者の
力量を
言んか
視よ
此にあり
審判󠄄の
事ならんか
誰か
我を
喚出すことを
得爲ん
〔ヨブ記36章5節〕5 視よ
神は
權能ある
者にましませども
何をも
藐視めたまはず その
了知の
能力は
大なり
〔詩篇62章11節〕11 ちからは
神にあり
神ひとたび
之をのたまへり われ
二次これをきけり
〔詩篇65章6節〕6 かみは
大能をおび その
權力によりてもろもろの
山をかたくたたしめ
〔詩篇66章3節〕3 かみに
吿まつれ
汝のもろもろの
功用はおそるべきかな
大なる
力によりてなんぢの
仇はなんぢに
畏れしたがひ
〔詩篇93章1節〕1 ヱホバは
統治たまふ ヱホバは
稜威をきたまへり ヱホバは
能力をころもとなし
帶となしたまへり さればまた
世界もかたくたちて
動かさるることなし
〔詩篇99章4節〕4 王のちからは
審判󠄄をこのみたまふ
汝はかたく
公平󠄃をたてヤコブのなかに
審判󠄄と
公義とをおこなひたまふ
〔詩篇146章6節〕6 此はあめつちと
海とそのなかなるあらゆるものを
造󠄃り とこしへに
眞實をまもり
〔詩篇146章7節〕7 虐󠄃げらるるもののために
審判󠄄をおこなひ
饑ゑたるものに
食󠄃物をあたへたまふ
神なり ヱホバはとらはれたる
人をときはなちたまふ
〔イザヤ書45章21節〕21 なんぢらその
道󠄃理をもちきたりて
述󠄃よ また
共にはかれ
此事をたれか
上古より
示したりや
誰かむかしより
吿たりしや
此はわれヱホバならずや
我のほかに
神あることなし われは
義をおこなひ
救をほどこす
神にして
我のほかに
神あることなし
〔マタイ傳6章13節〕13 我らを
嘗試に
遇󠄃はせず、《[*]》
惡より
救ひ
出したまへ」[*或は「惡しき者」と譯す。異本一三の末に「國と威力と榮光とは、とこしへに汝のものなればなり、アァメン」と云ふ句あり。]
he will
〔ヨブ記16章7節〕7 彼いま
已に
我を
疲らしむ
汝わが
宗族をことごとく
荒せり~
(17) 然れども
我手には
不義あること
無く わが
祈禱は
淸し 〔ヨブ記16章17節〕
〔詩篇30章5節〕5 その
怒はただしばしにてその
惠はいのちとともにながし
夜はよもすがら
泣かなしむとも
朝󠄃にはよろこびうたはん
〔エレミヤ哀歌3章32節〕32 かれは
患難を
與へ
給ふといへどもその
慈悲おほいなればまた
憐憫を
加へたまふなり
〔ヘブル書12章10節〕10 そは
肉體の
父󠄃は
暫くの
間その
心のままに
懲しむることを
爲しが、
靈魂の
父󠄃は
我らを
益するために、その
聖󠄄潔󠄄に
與らせんとて
懲しめ
給へばなり。
in judgment
〔詩篇36章5節〕5 ヱホバよなんぢの
仁慈は
天にあり なんぢの
眞實は
雲にまでおよぶ~
(7) 神よなんぢの
仁慈はたふときかな
人の
子はなんぢの
翼の
蔭にさけどころを
得 〔詩篇36章7節〕
we
〔ヨブ記11章7節〕7 なんぢ
神の
深事を
窮むるを
得んや
全󠄃能者を
全󠄃く
窮むることを
得んや
〔ヨブ記26章14節〕14 視よ
是等はただその
御工作の
端なるのみ
我らが
聞ところの
者は
如何にも
微細なる
耳語ならずや
然どその
權能の
雷轟に
至りては
誰かこれを
曉らんや
〔ヨブ記36章26節〕26 神は
大なる
者にいまして
我儕かれを
知たてまつらず その
御年の
數は
計り
知るべからず
〔ヨブ記37章19節〕19 われらが
彼に
言ふべき
事を
我らに
敎へよ
我らは
暗󠄃昧して
言詞を
列ぬること
能はざるなり
〔箴言30章3節〕3 我いまだ
智慧󠄄をならひ
得ず またいまだ
至聖󠄄きものを
曉ることをえず
〔箴言30章4節〕4 天に
昇りまた
降りし
者は
誰か
風をその
掌中に
聚めし
者は
誰か
水を
衣につつみし
者は
誰か
地のすべての
限界を
定めし
者は
誰か その
名は
何ぞ その
子の
名は
何ぞ
汝これを
知るや
〔傳道之書3章11節〕11 神の
爲したまふところは
皆その
時に
適󠄄ひて
美麗しかり
神はまた
人の
心に
永遠󠄄をおもふの
思念を
賦けたまへり
然ば
人は
神のなしたまふ
作爲を
始より
終󠄃まで
知明むることを
得ざるなり
〔ルカ傳10章22節〕22 凡ての
物は
我わが
父󠄃より
委ねられたり。
子の
誰なるを
知る
者は、
父󠄃の
外になく、
父󠄃の
誰なるを
知る
者は、
子また
子の
欲するままに
顯すところの
者の
外になし』
〔ロマ書11章33節〕33 ああ
神の
智慧󠄄と
知識との
富は
深いかな、その
審判󠄄は
測り
難く、その
途󠄃は
尋󠄃ね
難し。
〔テモテ前書6章16節〕16 主は
唯ひとり
不死を
保ち、
近󠄃づきがたき
光に
住󠄃み、
人の
未だ
見ず、また
見ること
能はぬ
者なり、
願くは
尊󠄅貴と
限りなき
權力と
彼にあらんことを、アァメン。
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
fear
〔エレミヤ記32章39節〕39 われ
彼らに
一の
心と
一の
途󠄃をあたへて
常に
我を
畏れしめんこは
彼らと
其子孫とに
福をえせしめん
爲なり
〔エレミヤ記33章9節〕9 此邑は
地のもろもろの
民の
中において
我がために
欣喜の
名となり
頌美となり
榮耀となるべし
彼等はわが
此民にほどこすところの
諸の
恩惠を
聞ん
而してわがこの
邑にほどこすところの
諸の
恩惠と
諸の
福祿のために
發振へ
且身を
動搖さん
〔ホセア書3章5節〕5 その
後イスラエルの
子輩はかへりてその
神ヱホバとその
王ダビデをたづねもとめ
末日にをののきてヱホバとその
恩惠とにむかひてゆかん
〔マタイ傳10章28節〕28 身を
殺して
靈魂をころし
得ぬ
者どもを
懼るな、
身と
靈魂とをゲヘナにて
滅し
得る
者をおそれよ。
〔ルカ傳12章4節〕4 我が
友たる
汝らに
吿ぐ。
身を
殺して
後に
何をも
爲し
得ぬ
者どもを
懼るな。
〔ルカ傳12章5節〕5 懼るべきものを
汝らに
示さん。
殺したる
後ゲヘナに
投げ
入るる
權威ある
者を
懼れよ。われ
汝らに
吿ぐ、げに
之を
懼れよ。
〔ロマ書2章4節〕4 神の
仁慈なんぢを
悔改に
導󠄃くを
知らずして、その
仁慈と
忍󠄄耐と
寛容との
豐なるを
輕んずるか。
〔ロマ書11章20節〕20 實に
然り、
彼らは
不信によりて
折られ、
汝は
信仰によりて
立てるなり、
高ぶりたる
思をもたず、
反つて
懼れよ。~
(22) 神の
仁慈と、その
嚴肅とを
見よ。
嚴肅は
倒れし
者にあり、
仁慈はその
仁慈に
止る
汝にあり、
若しその
仁慈に
止らずば、
汝も
切り
取らるべし。 〔ロマ書11章22節〕
he
〔ヨブ記5章13節〕13 慧󠄄き
者をその
自分󠄃の
詭計によりて
執へ
邪なる
者の
謀計をして
敗れしむ
〔傳道之書9章11節〕11 我また
身をめぐらして
日の
下を
觀るに
迅󠄄速󠄃者走ることに
勝󠄃にあらず
强者戰爭に
勝󠄃にあらず
智慧󠄄者食󠄃物を
獲にあらず
明哲人財貨を
得にあらず
知識人恩顧󠄃を
得にあらず
凡て
人に
臨むところの
事は
時ある
者偶然なる
者なり
〔イザヤ書5章21節〕21 わざはひなる
哉 かれらは
己をみて
智しとし
自らかへりみて
聰とする
者なり
〔マタイ傳11章25節〕25 その
時イエス
答へて
言ひたまふ『
天地の
主なる
父󠄃よ、われ
感謝す、
此等のことを
智き
者、
慧󠄄き
者にかくして
嬰兒に
顯し
給へり。
〔ルカ傳10章21節〕21 その
時イエス
聖󠄄靈により
喜びて
言ひたまふ『
天地の
主なる
父󠄃よ、われ
感謝す、
此等のことを
智きもの
慧󠄄き
者に
隱して
嬰兒に
顯したまへり。
父󠄃よ、
然り、
此のごときは
御意󠄃に
適󠄄へるなり。
〔コリント前書1章26節〕26 兄弟よ、
召を
蒙れる
汝らを
見よ、
肉によれる
智き
者おほからず、
能力ある
者おほからず、
貴きもの
多からず。
〔コリント前書3章19節〕19 そは
此の
世の
智慧󠄄は
神の
前󠄃に
愚なればなり。
錄して『
彼は
智者をその
惡巧によりて
捕へ
給ふ』